Haiku`s y la filosofía

El zen japonés se asocia con muchas formas de arte: pintura, caligrafía, arreglos florales, flauta shakuhachi, artes marciales. Incluso la ceremonia del té califica como una especie de arte zen. La poesía también es un arte zen tradicional, y la forma de poesía zen más conocida en Occidente es el haiku.



Los haiku, poemas minimalistas generalmente en tres líneas, han sido populares en Occidente durante décadas. Desafortunadamente, muchos de los principios tradicionales de la escritura haiku todavía no se comprenden bien en Occidente. Mucho "haiku" occidental no es haiku en absoluto. ¿Qué es el haiku y qué lo hace un arte zen?

Historia de Haiku

Haiku evolucionó a partir de otra forma poética llamada renga. Renga es un tipo de poema de colaboración que se originó a principios del primer milenio en China. El ejemplo más antiguo de renga en japonés data del siglo VIII. En el siglo XIII, Renga se había convertido en un estilo único de poema japonés.

Renga fue escrito por un grupo de poetas bajo la dirección de un maestro de renga, y cada poeta contribuyó con un verso. Cada verso comenzó con tres líneas de cinco, siete y cinco sílabas, respectivamente, seguidas de dos líneas de siete sílabas cada una. El primer verso se llamaba el hokku.

A Matsuo Basho (1644-1694) se le atribuye la conversión de las primeras tres líneas de renka en poemas independientes que conocemos como haiku. En algunas versiones de su vida, a Basho se lo describe como un monje zen, pero es más probable que fuera un laico que tenía una práctica zen de nuevo. Su haiku más conocido ha sido traducido de muchas maneras:



Un viejo estanque: 古池や (Furu ike ya)
salta una rana ¡zas! かわず飛び込む (kawazu tobikomu)
chapaleteo 水の音 (mizu no oto)


Haiku en el oeste, tipo de Haiku llegó al oeste a fines del siglo XIX, con algunas antologías poco conocidas publicadas en francés e inglés. Algunos poetas conocidos, entre ellos Ezra Pound, probaron el haiku con resultados indistinguibles. El haiku en inglés se hizo popular en Occidente durante el período "beat zen" de la década de 1950, y muchos aspirantes a poetas haiku y profesores de artes del lenguaje en inglés tomaron la forma estructural común como el rasgo definitorio del haiku: tres líneas con cinco, siete , y cinco sílabas en las respectivas líneas. Como resultado, muchos haiku realmente malos se escribieron en inglés.

Lo que hace de Haiku un arte Zen

Haiku es una expresión de experiencia directa, no una expresión de una idea sobre la experiencia. Posiblemente el error más común que cometen los escritores occidentales de haiku es usar la forma para expresar una idea sobre la experiencia, no la experiencia en sí misma.

Entonces, por ejemplo, este es un haiku realmente malo:


Una rosa representa
El beso de una madre, un día de primavera.
El anhelo de un amante

Es malo porque todo es conceptual. No nos da experiencia. Contrastar con:

Ramo de rosas marchitas
Izquierda en la hierba nueva
Por la lápida.
El segundo haiku no es genial, quizás, pero te lleva a un momento.

El poeta también es uno con su tema. Basho dijo: "Al componer un verso, no permitas que haya un pelo que separe tu mente de lo que escribes; la composición de un poema debe hacerse en un instante, como un leñador que corta un enorme árbol o un espadachín saltando a un enemigo peligroso. "

Haiku es sobre la naturaleza, y el poema debe proporcionar al menos una pista sobre la temporada del año, a menudo en una sola palabra llamada kigo. Aquí hay otro haiku:

Un cormorán se sumerge.
En el estanque; el flotante
Se mueven las hojas amarillas

"Hojas amarillas" revela que es un haiku de otoño.

Una convención importante de haiku es el kireji o palabra de corte. En japonés, el kireji divide el poema en dos partes, a menudo configurando la yuxtaposición. Dicho de otra manera; El kireji corta el tren del pensamiento en el haiku, que es una técnica para dar el mordisco al poema. Este es el oh! parte que el haiku inglés parece demasiado a menudo para dejar de lado.

Aquí hay un ejemplo, por Kobayashi Issa (1763-1828). Issa era un sacerdote de Jodo Shinshu, y no Zen, pero de todos modos escribió un buen haiku.


De la fosa nasal
del gran buda
viene un trago
Haiku en inglés y español


El Zen japonés tiene una fuerte estética de "la cantidad justa", desde cuántas flores hay en un arreglo, cuánta comida comes y cuántas palabras usas en tu haiku.

Puede notar que la mayoría de los ejemplos de haiku de arriba no siguen la regla de las cinco y siete y cinco sílabas. El patrón de sílabas funciona mejor en japonés. En inglés y en español, es mejor no usar más palabras de las que necesita usar. Si te encuentras agregando un adjetivo aquí y allá para que el recuento de sílabas funcione, no es una buena escritura de haiku.

Al mismo tiempo, si estás luchando por mantenerte dentro de la regla de las cinco y siete y cinco sílabas, es posible que estés tratando de acumular demasiado en un haiku. Trate de apretar su enfoque.

Y ahora que sabe cómo escribir un verdadero haiku, inténtalo.



Fuente O'Brien, Barbara. "The Zen Art of Haiku."

Entradas populares de este blog

5 Filósofos Africanos

Filosofía en Latinoamérica

La sociedad de consumo | Jean Baudrillard